LA REALIZZAZIONE DEI SOTTOTITOLI

Tutti i documentari sono stati (ove necessario) tradotti e sottotitolati in inglese e in italiano, per garantire una fruizione agevole sia al pubblico locale che a quello internazionale.

Il lavoro è stato realizzato da un equipe di varia provenienza. In particolare, è stato decisivo il contributo degli allievi dei corsi specialistici dell'Agenzia Letteraria Herzog.

 

COORDINAMENTO

Katia Prando

 

TRADUTTORI

  • Capelli Giovanna
  • Cattaneo Daniela
  • Erizi Laura
  • Galimberti Antonello
  • Galimberti Elena
  • Leardini Elena
  • Lupatini Roberta
  • Meda Marco
  • Meucci Laura
  • Notaristefano Maristella
  • Pandolfo Gabriella
  • Preda Davide
  • Quarta Roberto
AddThis Social Bookmark Button

Twitter

 
Powered by LibLab